『敗北と死に至る道が生活』その2178
英語には必ず主語がある。とよく聞くが [Thank You]には主語が無い。ググったら[I Thank You]は少し軽い感じになるらしい。日本人なのでわからないが、丁寧すぎるとかえってバカにしているっぽいのと一緒か?JR東日本しか知らないが人身事故でも「遅れてご迷惑をおかけします」と言う。信号故障だったら「遅れてご迷惑をおかけします」でいいが、人身事故や自然災害でも謝る。自分に責任が無い場合でも謝ってしまうのは日本人の悪いクセだ。・・・本気で謝ってないということだ。本気で謝ってると感じたのは石原軍団の車が暴走して骨折させてしまった患者に渡哲也が土下座して以来見たことが無い。
ここで「ビリージャン」を作品として出していない理由を発表します。・・・ツェッペリンファンなら承知だと思うが、これにそっくりだからだ・・・。
ってのは私の勝手な想像です。信じるかどうかはあなた次第。